新春もちべーしょん(朝氣渡新春 shinsyun motivation)
作曲:少年T(佐香智久)
作詞:少年T&夏代孝明&天月
Arrange:Saku
Illust :みっ君
Movie :すこっち
Mix:kain
*中文翻譯是出自Youtube上的字幕(翻譯:佐林)
*羅馬部分拼音是依照歌手所唱的去改,可能會跟日文歌詞的發音不相同(非常抱歉)
月 に 叢雲 花 に 風 うまく いかなけれ ど
tsuki ni murakumo hana ni kaze umaku ikanakere do
「月有陰雲花有風」 縱使往年是那麼諸事不暢
ついた 餅 より 心持ち 明日 は ハレルヤ
tsu i ta mochi yori kokoromochi ashita wa hareruya
心情比新做的年糕還要好 明天一定也是好天氣
変わらない モノ は ない
kawaranai mono wa nai
世界並沒有永恆不變的事
くすんで陰る 日々の中ても
kusunde kageru hibi no naka te mo
就算日子過得有多沉悶
さよならだけが 人生じゃない
sayonara dake ga jinsei ja nai
滿口道別之辭 還算是人生嗎
それだけは忘れぬ ように
sore dake wa wasurenu yō ni
唯獨這句銘記於心
どんな明日も歩けばほら
donna ashita mo aruke ba hora
只要積極迎接明天
明日の風が吹く
ashita no kaze ga fuku
明日之風就會繼續吹
笑う門で君を待ってる
warau ka mon de kimi o maatteru
我們會笑口常開 迎接你的到來
未来に福が来たる
mirai ni fu ga kitaru
未來齊來迎春接福
ともに奏でよう 高鳴る鼓動を
tomo ni kanadeyō takanaru kodō o
讓我們來合奏 把躍動的心跳
あまぬく光で 輝くエブリデイ
a ma nuku hikari de kagayaku eburi dei
化作璀璨金光 精彩渡過每天
大切なものはね ここにあって
taisetsu na mono wa ne koko ni atte
人所珍視之物 就在這裡
一緒に歌おう
issho ni utaō
讓我們一起高歌
ハイ!ハイ!
hai! hai!
來!來!
どんな千里も一歩から 急がば回れば
donna senri mo ii bo kara isoga ba maware ba
雖說千里之行始於足下 也總有懸崖勒馬的時候
少しずつのその一歩も 間違いじゃないのさ
sukoshi zutsu no sono ii bo mo machigai ja nai no sa
就算只是踏出一小步 也起碼不會走錯
叶わないコトはない
kanawanai koto wa nai
雖說世上並沒有不能實現的事
そりゃ迷わない 日々はないけど
sorya mayowanai hii wa nai kedo
但也總有迷失的時候
僕らも歩きゃ 棒に当たる
boku ra mo arukya bō ni ataru
我們始終要邁步向前 也許會塞翁失馬
それでも 道は続く
sore de mo michi wa tsuzuku
就算是這樣 前路依然漫漫
どんな明日も歩けばほら
donna ashita mo aruke ba hora
只要積極迎接明天
明日の風が吹く
ashita no kaze ga fuku
明日之風就會繼續吹
笑う門で君を待ってる
warau ka mon de kimi o maatteru
我們會笑口常開 迎接你的到來
未来に福が来たる
mirai ni fu ga kitaru
未來齊來迎春接福
ただ悲しくって 苦しくって
tada kanashiku tte kurushiku tte
就算過去盡是悲傷和苦澀
こぼした あの日々の涙も
koboshita ano hibi no namida mo
回想起那時流過的每一滴淚
ひとついとつ いみがあるの
hitotsu itotsu imi ga aru no
一切一切 也總有它的意義
今日の僕たちに
kyō no boku tachi ni
一路走來的點滴 今日就把我們
繋がってるから
tsunaga tteru kara
緊緊地連在一起
例えどんな未来が来ても
tatoe donna mirai ga kite mo
就算未來變化無常
笑っていられるように
waratte irareru yō ni
也要保持笑口常開
この想いは変わらないように
kono omoi wa kawaranai yō ni
希望這份精神能夠堅定不移
今日の僕に誓うよ
kyō no boku ni chikau yo
今天就讓我們一起起誓
どんな明日も歩けばほら
donna ashita mo aruke ba hora
只要積極迎接明天
明日の風が吹く
ashita no kaze ga fuku
明日之風就會繼續吹
笑う門で君を待ってる
warau ka mon de kimi o maatteru
我們會笑口常開 迎接你的到來
未来に福が来たる
mirai ni fu ga kitaru
未來齊來迎春接福
ともに奏でよう 高鳴る鼓動を
tomo ni kanadeyō takanaru kodō o
讓我們來合奏 把躍動的心跳
あまぬく光で 輝くエブリデイ
a ma nuku hikari de kagayaku eburi dei
化作璀璨金光 精彩渡過每天
大切なものはね ここにあって
taisetsu na mono wa ne koko ni atte
人所珍視之物 就在這裡
一緒に歌おう
issho ni utaō
讓我們一起高歌
これからもよろしくね
kore kara mo yoroshiku ne
新的一年 還請多多指教
そんな僕らでいよう
sonna boku ra de iyō
我們都是這樣活過來的
ハイ!ハイ!
hai! hai!
來!來!
補充:
*月 に 叢雲 花 に 風 :日本諺語,比喻好景不常。
-----------------後話君的時間-----------------
後話君:大家好~祝大家新年快樂!!!講到新年我想到的第一首歌就是 新春もちべーしょん
(當初一聽到這首歌就超想開唱的啦~但因為沒有羅馬拼音QAQ所以決定自己來啦!第一次做歌詞翻譯((也只不過是加上羅馬音罷了w
歡迎大家給我意見~ 希望你們會喜歡
*轉載請標明翻譯者名稱or出處,若有錯誤請告訴我,請不要擅自更改謝謝
留言列表